-
1 тӱсан
тӱсан1. цвета, окраски; имеющий какой-л. цвет, окраску; окрашенный в какой-л. цветРок тӱсан землистого цвета;
той тӱсан бронзового цвета;
ӱжара тӱсан цвета зари;
шонанпыл тӱсан цвета радуги.
Ончо: каважат йӧршын вес тӱсан. А. Мурзашев. Смотри: даже небо совсем другого цвета.
Пеледыш гыч пеледышыш тӱрлӧ тӱсан лыве-влак чоҥештылыт. Б. Данилов. С цветка на цветок перелетают разноцветные бабочки.
2. с внешностью, наружностью, внешним видом, чертами лицаМаймыл тӱсан с внешностью обезьяны;
шӱмеш пижше тӱсан с приятной внешностью;
шемалгырак тӱсан со смуглым лицом.
Йот эл гыч толшо-влак чыланат ик тӱсан койытыс, меат нунылан тугак дыр. Я. Ялкайн. Приехавшие из других стран все кажутся на одно лицо, и мы, наверное, для них так же.
Ойлат, ме изиш икгайрак тӱсан улына! Й. Кырля. Говорят, мы немного похожи (букв. одинаковой наружности)!
Сравни с:
сынан3. с лицом, видом; с каким-л. выражением лица, отражающим внутреннее состояниеВесела тӱсан с веселым лицом;
ойганыше тӱсан с печальным видом;
шучко тӱсан со страшным лицом.
Куаныше тӱсан еҥ шӱлыкаҥе. «Мар. ком.» Человек с радостным выражением лица помрачнел.
4. перен. красочный, яркий (в художественном отношении)А южгунам тӱсан мут кенета, кычалдеак, шкак лектеш. С. Чавайн. А иногда яркое слово приходит вдруг, безо всякого поиска, само.
5. перен. имеющий какой-л. характер, свойство, особенность, признак, окраску, колоритШке тӱсан своеобразный, оригинальный.
Тиде направлений эн ончычак национальный тӱсан ойыртемлам муаш полша. «Мар. фил.» Это направление в первую очередь помогает найти особенности национального характера (свойства).
Нине верлаже, элын кеч-могай районжо семынак, шуко еҥан, калык илыме тӱсан лийыныт. «Мар. ком.» Эти места, как и всякий район страны, были многолюдными, с признаками проживания людей.
Сравни с:
сынанИдиоматические выражения:
-
2 тӱсан
1. цвета, окраски; имеющий какой-л. цвет, окраску; окрашенный в какой-л. цвет. Рок тӱ сан землистого цвета; той тӱ сан бронзового цвета; ӱжара тӱ сан цвета зари; шонанпыл тӱ сан цвета радуги.□ Ончо: каважат йӧ ршын вес тӱ сан. А. Мурзашев. Смотри: даже небо совсем другого цвета. Пеледыш гыч пеледышыш тӱ рлӧ тӱ сан лыве-влак чоҥештылыт. Б. Данилов. С цветка на цветок перелетают разноцветные бабочки.2. с внешностью, наружностью, внешним видом, чертами лица. Маймыл тӱ сан с внешностью обезьяны; шӱ меш пижше тӱ сан с приятной внешностью; шемалгырак тӱ сан со смуглым лицом.□ Йот эл гыч толшо-влак чыланат ик тӱ сан койытыс, меат нунылан тугак дыр. Я. Ялкайн. Приехавшие из других стран все кажутся на одно лицо, и мы, наверное, для них так же. Ойлат, ме изиш икгайрак тӱ сан улына! Й. Кырля. Говорят, мы немного похожи (букв. одинаковой наружности)! Ср. сынан.3. с лицом, видом; с каким-л. выражением лица, отражающим внутреннее состояние. Весела тӱ сан с веселым лицом; ойганыше тӱ сан с печальным видом; шучко тӱ сан со страшным лицом.□ Куаныше тӱ сан еҥшӱ лыкаҥе. “Мар. ком.”. Человек с радостным выражением лица помрачнел. Ср. шӱ рган, чуриян.4. перен. красочный, яркий (в художественном отношении). А южгунам тӱ сан мут кенета, кычалдеак, шкак лектеш. С. Чавайн. А иногда яркое слово приходит вдруг, безо всякого поиска, само.5. перен. имеющий какой-л. характер, свойство, особенность, признак, окраску, колорит. Шке тӱ сан своеобразный, оригинальный.□ Тиде направлений эн ончычак национальный тӱ сан ойыртемлам муаш --- полша. “Мар. фил.”. Это направление в первую очередь помогает найти особенности национального характера (свойства). Нине верлаже, элын кеч-могай районжо семынак, шуко еҥан, калык илыме тӱ сан лийыныт. “Мар. ком.”. Эти места, как и всякий район страны, были многолюдными, с признаками проживания людей. Ср. сынан.◊ Тӱ сан вольык жертвенный скот. Отышко тӱ сан вольык дене толыт. В мольбище приходят с жертвенным скотом. -
3 сур-шикш
светло-серый, дымчатый (о цвете)Луят кок тӱрлӧ уло. Иктыже шемалгырак-кӱрен, весыже сур-шикш тӱсан – шопке луй. М.-Азмекей. Есть два вида куниц. Одна темновато-коричневого, другая дымчатого цвета – осинниковая куница.
-
4 шопкелуй
шопкелуйГ.: шапки лыйзоол. куница светлая с жёлтым горловым пятном; пушной зверь отряда хищныхЛуят кок тӱрлӧ уло. Иктыже шемалгырак кӱрен, весыже – сур-шикш тӱсан – шопкелуй. М.-Азмекей. И куницы бывают двух видов. Одни – темновато-коричневые, другие дымчато-серого цвета – светлые куницы.
-
5 шопке луй
Луят кок тӱрлӧ уло. Иктыже шемалгырак-кӱрен, весыже сур-шикш тӱсан – шопке луй. М.-Азмекей. Куницы тоже бывают двух видов. Одна черновато-бурая, другая дымчато-серая – серая куница.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
луй -
6 луй
1. куница (зверёк с ценным пушистым мехом). Ой луй модеш, луй модеш кугу чодыра тӱрыштет. П. Ланов. Ой играет куница, резвится на опушке большого леса. Сакар пычалым руалтыш, луй почеш чымалте. С. Чавайн. Сакар схватил ружьё и побежал вслед за куницей.2. в поз. опр. относящийся к кунице, принадлежащий кунице. Чужган кугыза луй коваштым лу теҥгелан веле аклыш. С. Чавайн. Старик Чужган оценил шкурку куницы только на десять рублей.◊ Шопке луй серая куница. Луят кок тӱрлӧ уло. Иктыже шемалгырак-кӱрен, весыже сур-шикш тӱсан – шопке луй. М.-Азмекей. Куницы тоже бывают двух видов. Одна черновато-бурая, другая дымчато-серая – серая куница. -
7 сур-шикш
светло-серый, дымчатый (о цвете). Луят кок тӱрлӧ уло. Иктыже шемалгырак-кӱрен, весыже сур-шикш тӱсан – шопке луй. М.-Азмекей. Есть два вида куниц. Одна темновато-коричневого, другая дымчатого цвета – осинниковая куница.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сур-шикш
-
8 шопкелуй
Г. шапки́ лый зоол. куница светлая с жёлтым горловым пятном; пушной зверь отряда хищных. Луят кок тӱ рлӧ уло. Иктыже шемалгырак кӱ рен, весыже – сур-шикш тӱ сан – шопкелуй. М.-Азмекей. И куницы бывают двух видов. Одни – темновато-коричневые, другие дымчато-серого цвета – светлые куницы.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шопкелуй